两只老虎歌词 两只老虎日语版歌词

时间:2023-05-13 23:10/span> 作者:tiger 分类: 经验 浏览:3160 评论:0

来源:故园怀旧等

我们唱了几十年的《两只老虎》儿歌: “两只老虎,两只老虎。跑得快,跑得快。一只没有眼睛, 一只没有耳朵。真奇怪,真奇怪。”
这首儿歌 唱、听了六十多年还是没有弄明白,好端端的两只老虎为什么一只没有眼睛一只没有耳朵,这首儿歌究竟想表达什么,难道是随口瞎唱唱而已。近日,有朋友来电话问我是否知道《两只老虎》这首儿歌的来历,我则回答一无所知。朋友调侃说:亏你还是学法文的呢,快到网上去查查吧,你肯定会长见识的。
无所不知的万能电脑告诉了我这样一个法国古老童话:很久以前,老虎王国有一条律法,为了保证种群的健康繁衍,直系亲属之间不能恋爱通婚。但有一对老虎兄妹,他俩各自身怀特技,虎兄长着一双千里眼,虎妹长着一对顺风耳,他俩从小一起长大,一起玩耍,还经常携手跑到虎山的最高峰上,虎哥哥眺望遥远国度把看到的奇观讲述给妹妹听,虎妹妹则把聆听远方从异国教堂传来的歌曲学唱给哥哥听。长年累月的耳鬓厮磨,他俩不知不觉中爱恋上了对方。虎兄虎妹虽然知道这种爱情触犯了族规,但仍然无法控制自己的情感,并不顾舆论压力尽情地享受着爱情的甜蜜。族长曾劝阻他俩不要再执迷不悟,父母和亲戚也都力图说服他俩不要再一意孤行,否则将要受到严厉惩罚。按照老虎王国的惩罚规定:如果虎兄虎妹执意相爱,那就无论虎兄还是虎妹,必须废掉自己五官之中的一个。为了向世人证明彼此之间忠贞不渝的爱情,他俩毫不犹豫地答应自愿接受惩罚。于是,虎兄挖掉了自己曾为之自豪的千里眼,虎妹割掉了自己曾为之骄傲的顺风耳,他俩终于用自毁眼睛耳朵的惨重代价如愿以偿地相爱并相伴终生。很久以后,有个法国音乐家听到了这个凄美的爱情故事,百感交集之余萌发了创作一首歌曲来歌颂这份纯真爱情的冲动,一首感人肺腑的儿童歌曲《两只老虎》就这样诞生了。
意想不到的是,这首只有生性浪漫的法兰西民族才会创作出来的儿歌竟然不胫而走,唱出法国,流传到世界各地。至此,我才知道在这首看似简单浅显的儿歌背后,居然蕴藏着这样的一个爱情故事背景。若不是朋友指点迷津,我也许会继续糊里糊涂没心没肺地唱下去。
由于手头资料有限,暂时没有查到《两只老虎》的法语原文,但我知道这首儿歌的故事还远没有结束。《两只老虎》传入中国的确切日期已无从查考,令人不可思议的是自从这首儿歌一传到中国这块神奇的土地后就开始了一段匪夷所思的经历。这首儿歌在我国第一次国内革命战争即北伐战争时期被北伐军看中,经重新填词后竟然蜕变成一首激励北伐战士斗志的战歌,其曲调全无原本充满风趣童真的特征,俨然是一首旋律雄壮激昂的战歌。“打倒列强,打倒列强。除军阀,除军阀。国民革命成功,国民革命成功。齐欢唱,齐欢唱。” 稍有年纪的国人从影视作品中大都听到过这首既叫《打倒列强》,也叫《北伐军歌》,又叫《国民革命歌》的歌曲,由于曲调简单、音节简短,易唱上口,这首军旅歌曲曾随着大革命的浪潮在北伐军所到之处迅速普及广泛传唱,成了一首家喻户晓妇孺皆知的流行歌曲。
历史进展到第二次国内革命战争时期,中国共产党在开展土地革命期间,根据当时的斗争需要又填上新词,改名为《打倒土豪》:打倒土豪,打倒土豪。分田地,分田地。我们要做主人、我们要做主人。真欢喜、真欢喜。
一首外国儿歌,在中国这样一个泱泱大国的现代史上两次被填词改变为革命歌曲,这在世界音乐史上也是绝无仅有的奇事。环顾世界,除了我国大陆之外,欧美各国和日本以及我国的港台地区也都有其独特的版本,美国著名动漫影片《猫和老鼠》中也曾出现过这首著名儿歌的欢快谐趣旋律便是一例。
看来《两只老虎》还将继续演绎它的传奇故事。这不新版本真的来了:苍蝇老虎,苍蝇老虎,实在多,实在多。为何越打越多,为何越打越多,真奇怪,真奇怪!

文章评论